令人哭笑不得的中文字

西方國家有很多人對有幾千年的中華文化很熱衷
但他們對中華文化一知半解的情況下斷章取義
引起了不是笑話的

首先就是那些不倫不類的中文字紋身
我想大家應該見過不少

另外....我跟男友逛bunnings warehouse的時候
看到這一個 .........



看不看到中間有些中文字 ???
什麼金山人程天命....

金山和天命勉強可以解得通...

人程....究竟是什麼?
恕我的中文情度低
有沒有什麼高人可以解釋給我知道????????


這一個東東把我跟男友笑得半死




身在外國的各位,
有沒有類似的爆笑事可以分享一下 ?


珮夫人


留言

  1. 大佬~真係好爆笑wor .........佢想表達咩呢下
    [版主回覆03/09/2008 22:41:00]我都想知..... 珮夫人

    回覆刪除
  2. 會唔會大家誤會左呢??
    好明顯呢六個字應該讀成: 1. 金人天 2. 山程命 其實係兩個人名黎架!~  嘿嘿嘿
    [版主回覆03/10/2008 14:29:00]唔通係製造商個名 珮夫人

    回覆刪除
  3. 小白羊Petit Mouton Blanc星期二, 3月 11, 2008

    哈哈!我在這邊都見過這個情況。 例如成件T-shirt都係中文字, 不過就係一d意思都冇。
    [版主回覆03/11/2008 21:28:00]我覺得... 佢地出呢d product之前 應該搵番個...中國人做consultant check一check d字先 珮夫人

    回覆刪除

發佈留言

熱門文章

2018北海道自駕遊 + 閒遊東京- Day 13 真人瑪利奧賽車, 淺草寺, 小網神社, 人形町鯛魚燒 & 新宿炸牛扒

八天塔斯曼尼亞自駕遊–Day 2 天堂與地獄的食記

自家製魚肉燒賣+滷水豬腳仔 (已更新連結)